麦都思的个人简介
瓦尔特·亨利·麦都思 (Walter Henry Medhurst,1796年――1857年)英国传教士,自号墨海老人,汉学家。 1796年生于英国伦敦。麦都思在伦敦学会了印刷技术。幼年入圣保罗座堂学校,14岁到格老塞斯,随印刷工人伍德...人物简介
瓦尔特·亨利·麦都思 (Walter Henry Medhurst,1796年――1857年)英国传教士,自号墨海老人,汉学家。生平经历
1796年生于英国伦敦。麦都思在伦敦学会了印刷技术。幼年入圣保罗座堂学校,14岁到格老塞斯,随印刷工人伍德学徒,成为自立教会会员。1816年被英国伦敦会派往马六甲。麦都思在马六甲学会马来语、汉语和多种中国方言,并帮助编辑中文刊物《察世俗每月统记传》。1817年,他在巴达维亚(今雅加达)建立印刷所,成为伦敦会在南洋的主要基地。1819年,麦都思在马六甲被任命为牧师,在马六甲、槟城和巴达维亚传教,并用雕版法和石印法先后印行30种中文书籍。1843年麦都思代表伦敦会到上海,是第一个到上海的外国传教士。1843年和美魏茶、慕维廉、艾约瑟等传教士在上海创建墨海书馆,印刷出版中文书籍。麦都思在墨海书馆得王韬协助,将圣经翻译成中文(深文理圣经)。他在山东路一带建立了伦敦会的总部,包括墨海书馆、天安堂和仁济医院,被人称为“麦家圈”。1848年3月,与各隹魏林、慕维廉擅自去青浦传教,与船民发生冲突,英领事借此挑起事端,激起中国近代第一件教案青浦教案。1854年八月,与王韬,慕威廉同游苏州东山,登临莫厘山最高峰;同年当选为工部局第一届董事。1857年1月24日,麦都思在伦敦逝世。学术贡献
1838年麦都思在伦敦发表他的研究成果,一部将近600页的书《中国的现状与传教展望》,向欧洲人深入地介绍中国的历史和文明。全书包括如下各章:1、中国编年史与疆域
2、中国的人口
3、中国文明
4、礼仪、中国的智慧、指南针、印刷术、火药、天文学、植物学、医学、外科学、绘画、雕刻、丝绸、瓷器、造纸术、漆器。
5、中国的政府和法律。
6、中国的语言和文学。
7、中国的宗教
8、中国的基督教会
9、中国的耶稣教会。
著作《汉英字典》二卷。
《英汉字典》二卷。
Medhurst,Walter Henry, English and Chinese Dictionary, vol. I, Shanghae, The Mission Press, 1847
Medhurst,Walter Henry, English and Chinese Dictionary, vol. II, Shanghae, The Mission Press, 1848
《爪哇与巴厘岛旅行记》1829
《福建方言字典》1832
Medhurst, Walter Henry, A dictionary of the Hok-keèn dialect of the Chinese language, Macao, G. J. Steyn and brother, 1832
尚德者 神理总论 马六甲英华书院 道光十三年 1833
《中国的现状和展望》,1838
《中国内地一瞥─在丝茶产区的一次旅行所见》麦都思著 墨海书馆出版 1845。
《中文、韩文和日文对照词汇》
《探讨上帝一词的正确翻译法》1848
Medhurst, Walter Henry,On the true meaning of the word Shin,Shanghae, the Mission press,1849
《中国说书趣闻录》1871
Medhurst, Walter Henry, China, its state and prospects,London,John Snow,1840
翻译
《书经》Shoo King,麦都思译 墨海书馆出版 1846王大海《海岛逸志》,Chinaman Abroad, or a desultory account of Malayan achipelego by Ong tae hae, 麦都思译 墨海书馆出版 1849 上海
《千字文》麦都思译 巴达维亚 1835
《农政全书》节译本,1849 墨海书馆出版 上海