陆薇(教授)

时间:2024-01-23 13:52:16编辑:小历

陆薇(教授)的个人简介

陆薇(1962年10月),英美文学硕士,比较文学与世界文学博士。北京语言大学外国语学院英文系教授,硕士研究生导师。主要研究方向为西方文学理论、文学批评、华/亚裔美国文学和文化研究。现任北京语言大学外国语学院副院长,中国美国文学研究会会员,北京外国语大学华裔美国文学研究中心客座研究员,美国哥伦比亚大学英文与比较文学系访问学者,中国美国文学研究会会员和中国比较文学协会、世界比较文学协会会员。曾任联合国教科文组织大会翻译。

北京语言大学教授

人物简介

陆薇,女,1962年10月出生,祖籍 河北, 英美文学硕士,比较文学与世界文学博士。 北京语言大学外国语学院英文系教授,硕士研究生导师。主要研究方向为西方文学理论、文学批评、华/亚裔美国文学和文化研究。现任 北京语言大学外国语学院副院长,中国美国文学研究会会员, 北京外国语大学华裔美国文学研究中心客座研究员, 美国哥伦比亚大学英文与比较文学系访问学者,中国美国文学研究会会员和中国比较文学协会、世界比较文学协会会员。曾任 联合国教科文组织大会翻译。

教育背景

1983年毕业于 武汉大学英语系,获文学学士学位,1986年毕业于 首都师范大学英语系,获得英语语言文学硕士学位。1998-1999年于美国哥伦比亚大学做访问学者,进行亚裔美国文学方面的研究。2002年曾赴法国巴黎联合国教科文组织担任英、汉翻译工作。2005年毕业于北京语言大学比较文学研究所,获得比较文学与世界文学专业博士学位。

主要成果

在国内外文学类核心刊物,如《外国文学》、《国外文学》、《当代外国文学》、《国外理论动态》、《外国文学研究》、《文艺报》、《英美文学研究论丛》等刊物上发表多篇英美文学、比较文学和文学理论方面的论文,并被美国Greenwood Press聘为《亚裔美国文学百科全书》的特约撰稿人。代表性学术著作有《走向文化研究的华裔美国文学》。代表性学术论文有《胃口的政治:华裔美国文学与非裔美国文学的互文性阅读》(《国外文学》2002)、《模拟、含混与杂糅:从〈蝴蝶夫人〉到〈蝴蝶君〉的后殖民解读》(《外国文学》,2004)、《含混性》(《国外理论动态》2006年)、《华裔美国文学对文学史的改写与经典重构的启示》(《当代外国文学》2006)、《华裔美国文学的幽灵叙事――以伍慧明的新作〈向我来〉为例》(《译林》2009)等。 出版译著、主编或参与编写教材多部。参与并完成国家社科基金项目1项、主持省部级项目2项,校极重大教学教改项目1项,承担校极科研项目2项承担曾获得北京市青年骨干教师、北京市哲学于社会科学优秀教学成果奖、校级科研成果一等奖、优秀教学、教改成果二等奖等。

论文

1、《主体的消失与话语的重建》,《四川外语学院学报》,2000年第4期。

2、《母亲/他者:〈女斗士〉中的对抗叙事策略》,《四川外语学院学报》,2001年第2期。

3、《跨掉派的人生与艺术宣言――评杰克 克鲁亚克的〈在路上〉》,《20世纪西方现代派文学名著导读》(小说卷),天津人民出版社,2000年1月。

4、《胃口的政治:华裔美国文学与非裔美国文学的互文性阅读》,《国外文学》,2002年第3期。

5、《超越二元对立的话语:读华裔美国女作家伍慧明的小说〈骨〉》,《外国文学研究》,2002年第2期。

6、《跨越此岸与彼岸的人:对华裔美国文学中“家”与身份的再思考》,《当代外国文学》2003年第3期。

7、“Out of Binary Opposites in Fea Myenne Ngu2019s Bone”,《新千年的中美文学与文化研讨会论文集》,北京大学与纽约洲立大学奥伯尼分校联合举办,石油工业出版社,2003年9月。业

8、《模拟、含混与杂糅:从〈蝴蝶夫人〉到〈蝴蝶君〉的后殖民解读》,《外国文学》2004年第4期。

9、《全球化语境中跨界的华裔美国文学》,待发。

教材

1、《全国英语等级考试 ? 英语知识运用》,北京语言大学出版社,2000年9月。合编,第二作者。

2、《迎奥运市民学英语》系列丛书中的《娱乐服务英语100句》(1,2,3册,合编,第一、二、三作者,),北京语言大学出版社,2001年。

3、 《英美小说选读》(高等院校英语专业系列教材),编者(宁一中主编,)湖南师范大学出版社,2004年9月。

4、 《大学英语初级写作》(30万字左右,合编,第二作者),首都师范大学出版社,1993年。曾获北京市哲学、社会科学优秀成果奖。

5、 《实用英语写作大全》(40万字左右,合编)学苑出版社,1994年。彰武

6、 《实用英语写作指南》(15万字左右,合编,第二作者),天津人民出版社,1995年。

7、 《EPT英语强化考试用书》(合编,第二作者),北京语言大学出版社,1998年。

8.、Start English Writing,(共两册教材,两册辅导用书,合编,分别为第二作者和第一作者。外语教学与研究出版社,1994年。

译著

1、 《哈代和他的〈远离尘嚣〉》。外语教学语研究出版社,1996。

2、《鼠巷、大战:(反)田园挽歌》,桑德拉?吉尔伯特著,载《新文学史》第1期,清华大学出版社,2001年9月。

3、 《大都市》,吉亚特利B斯皮瓦克著,载《南方文坛》2002年第2期。两人合译,第一译者。

4、《春梦之结》,亨利B米勒著,人民大学出版社,2003年11月。三人合译,第二译者,承担8万字左右。

5、《稳如蜂鸟》,亨利B米勒著,人民大学出版社,2004年2月。三人合译,第一译者。

6、《追踪艾米》,马莉莲B凯著,世界知识出版社,2001年7月。二人合译,第一译者。

7、《骨》(“华裔美国文学丛书”中的一本),伍慧明著,译林出版社,2003年12月,独译。

上一篇:罗来财

下一篇:蒙托亚(车手)